Translation of "keeping tabs" in Italian


How to use "keeping tabs" in sentences:

He's been keeping tabs on you for about a day.
L'ha seguita per tutto il giorno.
Somebody's been keeping tabs on us from inside.
Qualcuno deve averci spiato da vicino sin dall'inizio
Think I haven't been keeping tabs on you?
Pensi che io non sto tenendo note su di te?
What'd you think, I wasn't keeping tabs?
Che credevi che ti perdessi di _ista?
I thought you were keeping tabs.
Pensavo che lo monitorassi. - Infatti.
Wow, you really are keeping tabs on me, huh?
Wow, mi tieni davvero d'occhio, eh?
Or maybe you started keeping tabs on me, because of Vince?
O forse hai cominciato a tenermi d'occhio a causa di Vince?
Major said they were always keeping tabs on him.
Major ha detto che lo sorvegliavano sempre.
The parking tickets you've planted on the windshield are ancient, so I think it's safe to assume that you've been keeping tabs on the Brothers Celik here for quite some time.
La multa sul parabrezza è vecchia, quindi è lecito ritenere che state tenendo d'occhio i fratelli Celik da un po' di tempo.
I've been keeping tabs on all of you for some time now.
Ormai vi tengo d'occhio da un po'.
Must've been keeping tabs on me to find me so quickly.
Devi aver tenuto un occhio su di me per avermi trovato subito.
But, on the other hand, you know, keeping tabs on that many inmates takes a toll.
Ma d'altro canto, lo sai, tenere in riga... tante detenute richiede un certo sforzo.
Let's just say my sister and I have been keeping tabs.
Dove ha presto questa roba? Diciamo che io e mia sorella abbiamo tenuto gli occhi aperti.
Harry, I've got an idea for keeping tabs on Veronica.
Harry, mi è venuta un'idea per tenere d'occhio Veronica.
Just because I wasn't in your life doesn't mean I wasn't keeping tabs on my daughter.
Come fai a saperlo? Solo perche' non ero nella tua vita non significa che non ti tenessi d'occhio.
Nixon had him keeping tabs on us, making sure we weren't rocking the boat.
Nixon gli aveva chiesto di tenerci d'occhio, di assicurarsi che non creassimo problemi.
I've been keeping tabs on you over the years.
Ho continuato a tenerti d'occhio per anni.
Told you I'd been keeping tabs on you.
Te l'ho detto che ho continuato a tenervi d'occhio.
No, real army men keeping tabs.
No, IRA, sono qui a sorvegliare.
And I know they've been keeping tabs on you in case I showed up.
E so che ti stanno tenendo d'occhio, nel caso mi rifacessi viva.
That's how much I've spent in the last year keeping tabs on my favorite burned spy.
Ecco quanto ho speso nell'ultimo anno per tenere d'occhio la mia spia bruciata preferita.
You had them keeping tabs on me, didn't you?
Gli ha detto di tenermi sott'occhio, vero?
But it looks as if the CIA is keeping tabs.
Ma sembra che la CIA lo stia tenendo d'occhio.
We got the local law keeping tabs.
Abbiamo le forze dell'ordine locali alle calcagna.
He's keeping tabs on Masseria all day.
Rimane incollato a Masseria tutto il giorno.
Keeping tabs on my former assets is a particular skill of mine.
E' una delle mie doti quella di tenere d'occhio le mie ex risorse.
I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me.
Avevo ancora un altro mese per fare quello che volevo, prima che Dio cominciasse a controllarmi.
0.77124094963074s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?